結婚式

スペインでの結婚に関する情報

目次:

Anonim

パブロエリアガルシア/ゲッティイメージズ

あなたがヨーロッパに旅行しているアメリカの居住者であろうと、スペインに住んでいるあなたの一人であろうと、あなたはそこで結婚したいと思うかもしれません。 そうするためのいくつかのルールは、少なくともあなたの一人がスペイン市民かどうかに依存します。 あなたが外国人である場合、スムーズな結婚式を確保するために、ネイティブの配偶者が住んでいる地域でスペイン市民登録局と協力する必要があります。 留意すべきその他の要件を次に示します。

文書の領事規則は定期的に変更される場合があり、地域によって異なる場合があるため、事前に電話で要件を確認してください。

ID要件

あなたがスペイン国民でない場合は、米国からのオリジナルの長期出生証明書が必要になります。それを市民登録所に持ち込んでください。 レジストリはそれを翻訳し、合法的なスペイン語のコピーを提供します。 スペイン語のコピーは日付が付けられ、6か月間のみ有効です。 パスポートも必要です。

居住要件

あなたが市民ではなく、市民の式典が必要な場合は、少なくとも2年間スペインに住んでいたに違いありません。 あなたが住んでいた地域の市庁舎に行き、 Certificado de Empadronamiento- 市庁舎の居住証明書を求めてください。 まだスペインに住んでいない場合は、2つの選択肢があります。 州で結婚し、スペインでの結婚を祝福するか、スペインからの国境を越えて、要件がそれほど厳しくないジブラルタルに渡ることができます。

婚Status状態証明書

スペイン市民の場合は、市民登録所からの Fe de Vida y Estado (婚status状況証明書)が必要です。 それ以外の場合は、あなたが生きていて結婚する資格があることを確認する米国領事館の証明書が必要です。

結婚への請願

次に、レジストリで結婚するために請願書を完了する必要があります。 レジストリはあなたからすべてを収集し、ファイルを処理し、戻ってすべてを拾って結婚することができるときに通知します。 これには最大6週間かかります。

文書要件

すべての文書はスペイン語であるか、スペイン語に翻訳されている必要があります。 事前に面倒を見たい場合は、米国のスペイン領事館が翻訳された文書を認証してくれます。 元の英語のドキュメントと翻訳されたコピーが必要になります。

前の結婚

離婚または未亡人の場合、合法的に結婚していないという証拠を示す必要があります。 証明には、元の死亡証明書、無効証明書または離婚判決を含めることができます。 これらの文書には、ハーグの アポスティーユ または公印が必要であり、スペイン語に翻訳する必要もあります。

ビッグデイ

結婚式には少なくとも1人の証人が必要であり、親relativeにはなれません。 証人は少なくとも18歳でなければなりません。 タウンホールで結婚したい場合は、書面で日付と時刻を要求する必要があります。 市民登録所で結婚することもできます。

民事式を要求し、対応する居住要件を満たす場合を除き、式はカトリックでなければなりません。 スペインでは、カトリック連合のみが法的に認められている宗教的結婚です。 また、カトリックの儀式を選択する場合は、米国の自宅で教区との6か月先のプロセスを開始することをお勧めします。これは、いくつかの宗教的要件も満たすことを意味するためです。

結婚式の後

外国人の方は、結婚後にスペインの領事館とスペイン民事レジストリに組合を登録する必要があります。